Introdução
Você já se perguntou como soar mais natural em inglês? A expressão “Break a Leg” é uma chave para isso. Imagine a cena: um ator prestes a subir ao palco, nervoso e ansioso. Um colega se aproxima, sorri e diz: “Break a leg!” Essa expressão, longe de ser um desejo de má sorte, é na verdade uma forma de desejar boa sorte de maneira idiomática em inglês. Vamos mergulhar no fascinante mundo dessa expressão e entender como você pode usá-la para enriquecer seu inglês! Vamos começar escutando e praticando sua pronúncia da expressão:
O que significa “Break a Leg”
Definição
“Break a leg” é usada para desejar boa sorte, especialmente entre artistas. A origem dessa expressão é um tanto misteriosa, mas muitos acreditam que ela surgiu no teatro, como uma forma de evitar azar ao desejar boa sorte diretamente.
Example: Before the performance, the director said to the actors: “Break a leg!”
Exemplo: Antes da apresentação, o diretor disse aos atores: “Break a leg!”
Contextos de Uso
Essa expressão é comumente usada em situações performativas, como teatro, música ou dança, mas também pode ser usada em outros contextos onde alguém deseja boa sorte de uma maneira informal e simpática.
Onde usar “Break a Leg” – Diferentes contextos e exemplos de uso
Contexto 1: No Teatro
- Em inglês: “Are you auditioning for the lead role? Break a leg!” Tradução: Você vai fazer o teste para o papel principal? Boa sorte!
- Em inglês: “I heard today is your first performance. Break a leg!” Tradução: Ouvi dizer que hoje é a sua primeira apresentação. Boa sorte!
- Em inglês: “Everyone gets nervous before going on stage, but remember: break a leg!” Tradução: Todos estão nervosos antes de subir ao palco, mas lembre-se: boa sorte!
- Em inglês: “She said ‘break a leg’ before my audition, and I got the part!” Tradução: Ela disse ‘boa sorte’ antes da minha audição e eu consegui o papel!
Contexto 2: Em Provas e Entrevistas
- Em inglês: “You have a job interview tomorrow. – Break a leg!” Tradução: Amanhã tenho uma entrevista de emprego. – Boa sorte!
- Em inglês: “Your exam is today, right? Break a leg!” Tradução: Sua prova é hoje, não é? Boa sorte!
Contexto 3: Situações Cotidianas
- Em inglês: “Going to ask for a raise from your boss? Break a leg!” Tradução: Vai pedir um aumento para o chefe? Boa sorte!
- Em inglês: “Running your first marathon tomorrow? Break a leg!” Tradução: Correndo sua primeira maratona amanhã? Boa sorte!
Mais exemplos de uso
- Em inglês: “Break a leg at your guitar performance!” Tradução: Boa sorte na sua apresentação de guitarra!
- Em inglês: “Traveling abroad for the first time? Break a leg!” Tradução: Vai viajar para o exterior pela primeira vez? Boa sorte!
Curiosidades e Dicas sobre “Break a Leg”
Como os nativos usam
Falantes nativos de inglês usam “break a leg” frequentemente em contextos performativos, mas também de forma mais ampla para desejar sorte de maneira descontraída.
Erros comuns e como evitá-los
Um erro comum é usar “break a leg” em situações muito formais ou sérias. É melhor reservar essa expressão para contextos mais informais e amistosos.
Exemplos de diálogos usando “Break a Leg”
Diálogo 1
- Em inglês:
- A: “Tomorrow is the big finale of the singing contest.”
- B: “Really? Break a leg!”
- Tradução:
- A: “Amanhã é a grande final do concurso de canto.”
- B: “É mesmo? Boa sorte!”
Diálogo 2
- Em inglês:
- A: “I’m a bit nervous for the presentation.”
- B: “You’ll do great. Break a leg!”
- Tradução:
- A: “Estou um pouco nervoso para a apresentação.”
- B: “Você vai se sair bem. Boa sorte!”
Dicas culturais relacionadas à “Break a Leg”
Nos países de língua inglesa, especialmente nos EUA, “break a leg” é uma expressão culturalmente rica, muitas vezes associada ao teatro e às artes performáticas.
Origem e evolução do uso de “Break a Leg”
A origem exata é incerta, mas acredita-se que a expressão tenha surgido no teatro para evitar azar.
Gramática relacionada a “Break a Leg”
“Break a leg” é usada como uma frase imperativa, mas é importante notar que ela não segue a estrutura gramatical literal.
Vamos testar os seus conhecimentos
Preparei um quiz sobre a nossa aula. É múltipla escolha, é rapidinho e vai te ajudar a fixar o que você aprendeu hoje! Vamos lá?
Conclusão
Incorporar “break a leg” em seu vocabulário pode adicionar um toque de autenticidade e fluência ao seu inglês. Lembre-se, a prática leva à perfeição!
Perguntas Frequentes sobre “Break a Leg”
O que significa literalmente Break a Leg?
Posso usar Break a Leg em situações formais?
A expressão Break a Leg é usada apenas no teatro?
Como posso responder se alguém me diz Break a Leg?
Break a Leg pode ser considerada uma expressão de azar?
Gostou dessas respostas? Tem ainda mais alguma dúvida? Deixa um comentário mais abaixo.
Continue o seu aprendizado da expressão “Break a Leg”
Conheça mais exemplos, entenda o significado, pronúncia e exemplos da expressão ‘Break a Leg’ em inglês:
Aprenda Falar Inglês – “Idiom: Break a Leg – Vocabulário em Inglês”: Este artigo oferece uma explicação detalhada sobre a expressão “Break a Leg”, incluindo seu significado figurado de desejar boa sorte, especialmente em contextos de apresentações e teatro.
Seu inglês Interativo – “O que significa Break a Leg?”: Este site fornece um entendimento da origem e do uso da expressão “Break a Leg”, além de exemplos práticos de como usá-la em diferentes situações para desejar boa sorte.
Kumon – “Expressões em inglês: conheça 20 principais para a fluência!”: Embora não focado exclusivamente em “Break a Leg”, este link fornece uma visão geral de várias expressões idiomáticas comuns em inglês, incluindo “Break a Leg”, o que é útil para entender como essa expressão se encaixa no uso diário da língua.